GAP-АНАЛИЗ
Gap в переводе с английского языка может означать: брешь, пролом, щель, интервал, пробел, лакуна, пропуск, расхождение, разрыв, пропасть и т.д. Для перевода названия методики Gap Analysis лучше всего подойдет слово "разрыв", так как речь в целом идет об анализе разрывов между действительным настоящим состояниям (где мы сейчас) и желаемым (куда мы хотим попасть).
МАКСИМАЛЬНО ДОСТУПНОЕ СОСТОЯНИЕ / СТРАТЕГИЧЕСКАЯ ЦЕЛЬ (VISION) - КОНКРЕТНАЯ |
ТЕКУЩЕЕ СОСТОЯНИЕ |
РАЗРЫВ/ДЕФИЦИТ |
ЗАДАЧА |
КОНКРЕТНЫЕ КРИТЕРИИ АНАЛИЗА ДЛЯ ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
ПЛАН РАБОТ С ВЫХОДОМ НА ДОРОЖНУЮ КАРТУ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GAP-АНАЛИЗ EXCEL - http://www.actually.pro/Report_samples/GAP.xlsx
Еще инструменты: